西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?
最新资讯 来源:网络 编辑:阿盼 2020-02-15 11:24:26

    西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?各位学生注意了,由于疫情的影响现在大部分的学校都延迟开学,大家现在宅在家里都干什么呢?有没有在家认真复习呢?为方便大家在家能够好好学习,今天,伊顿教育西安英语一对一辅导老师为宅在家里的同学们收集了各科与疫情相关的考点,大家一起学起来!

西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?

  西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?为方便各位学生了解,下面就是伊顿教育西安英语一对一辅导老师为大家整理的有关疫情的英语考点,想要了解的学生来看!

西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?

  英语

  【相关词汇】

  新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus

  呼吸道疾病 respiratory diseases

  禽流感病毒 avian influenza virus

  密切接触者 close contacts

  潜伏期 incubation period

  疑似病例 suspected case

  确诊病例 confirmed case

  得肺炎 get/catch pneumonia

  接受医学观察 under medical observation

  流行病学调查 epidemiological investigation

  病毒爆发 virus outbreak

  遏制疫情爆发 contain the outbreak

  严格隔离政策 strict isolation policy

  携带病毒 carrying the virus

  级传染源 superspreader

  医疗费用报销 reimbursement for medical expenses

  中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China 人传人 human-to-human transmission

  医务人员感染 infection of medical worker

  2. 冠状病毒症状Coronavirus symptomsThe viruses can make people sick, usually with a mild to moderate upper respiratory tract (上呼吸道) illness, similar to a common cold. For those with a weakened immune system, the elderly and the very young, there's a chance the virus could cause a lower, and much more serious, respiratory tract illness like a pneumonia (肺炎) or bronchitis (支气管炎).There are a handful of human coronaviruses that are known to be deadly (致命的), such as Middle East respiratory syndrome (MERS) and SARS (Severe acute respiratory syndrome).The Wuhan coronavirus is currently thought to be more mild than SARS and MERS and takes longer to develop symptoms. Patients to date have typically experienced a mild cough for a week followed by shortness of breath (呼吸急促). So far, around 15% to 20% of cases have become severe, requiring, for example, ventilation in the hospital.

  通常表现为轻中度上呼吸道疾病,症状类似于普通感冒。对于免疫力较弱的老年人和儿童,病毒有可能导致更严重的下部呼吸道疾病,如肺炎或支气管炎。

  有些冠状病毒是致命的,如中东呼吸综合征(MERS)和SARS。

  目前认为,武汉冠状病毒相较SARS和MERS更为温和,潜伏时间更长。到目前为止,患者通常在一周内出现轻微咳嗽,随后出现呼吸急促症状。目前,大约15%到20%的病例病情出现恶化情况,需要入院并接受呼吸机治疗。

  3. 传播途径How it spreadsViruses can spread from human contact (接触) with animals.When it comes to human-to-human transmission (传播,名词) of the viruses, often it happens when someone comes into contact with an infected person's secretions (分泌物), such as droplets (小水滴,飞沫) in a cough.Depending on how virulent the virus is, a cough, sneeze or handshake could causeexposure (暴露,接触). The virus can also be transmitted by touching something an infected person has touched and then touching your mouth, nose or eyes.

  病毒可通过人类与动物的接触传播。

  病毒在人与人之间传播时,通常发生在接触到感染者的分泌物时,例如咳嗽时的飞沫。

  根据病毒的毒力,咳嗽、打喷嚏或握手都可能导致暴露。这种病毒也可以通过触摸被感染者触摸过的东西,然后触摸嘴、鼻子或眼睛来传播。

  4. 感染人群Who is affected?MERS, SARS and the Wuhan coronavirus appear to cause more severe disease in older people, though uncertainty remains around the latest outbreak (爆发). Of the cases of Wuhan coronavirus reported so far, none are yet confirmed to be among children. The average age is people 40 or over.

  尽管较近的武汉冠状病毒疫情仍不确定,但MERS、SARS和武汉冠状病毒似乎在老年人中会引起更严重的症状。在迄今报道的武汉冠状病毒病例中,尚未证实有儿童感染。感染者平均年龄在40岁以上。

  5. 冠状病毒感染的治疗Coronavirus treatmentThere is no specific treatment, but research is underway. Most of the time, symptoms willgo away on their own (自行消失) and experts advise seeking care early. If symptoms feel worse than a standard cold, see your doctor.Doctors can relieve (缓解) symptoms by prescribing (开处方) a pain or fever medication.

  目前还没有具体的治疗方法,但研究仍在进行中。多数情况下症状会自行消失,但建议尽早寻求治疗。如果症状比标准感冒更严重,请看医生。

  医生可以通过开止痛药或退烧药来缓解症状。

  6. 武汉新型冠状病毒严重程度Should you worry about the Wuhan coronavirus?The Wuhan coronavirus fatality rate (致死率) is lower than for SARS and MERS, but stillcomparable (相当) to the 1918 Spanish flu pandemic (大流行病). The fatality rate is likely to be lower due to an "iceberg" of milder cases we are yet to find.

  武汉冠状病毒死亡率低于SARS和MERS,但仍与1918年西班牙流感大流行相当。真实的病死率可能会更低,因为可能有大量较轻病例尚未发现。

  7. 如何预防

  How can you can prevent it?You may be able to reduce your risk of infection (感染) by avoiding people who are sick. Try to avoid touching your eyes, nose and mouth. Wash your hands often with soap and water and for at least 20 seconds.Awareness is key. If you are sick and have reason to believe it may be the Wuhan coronavirus due to travel to the region or coming into contact with someone who has been there, you should let a health care provider know and seek treatment early.Cover your mouth and nose when you cough or sneeze, and disinfect (消毒) the objects and surfaces you touch.

  可以通过避开病人来降低感染的风险。尽量避免触摸眼睛、鼻子和嘴巴。经常用肥皂洗手,每次洗手至少20秒的时间。

  预防意识是关键。如果你前往过武汉或与曾去过那里的人接触,有理由怀疑自己感染了武汉冠状病毒,应报告医疗机构并尽早寻求治疗。

  咳嗽或喷嚏时捂住口鼻,并对触摸的物体和表面进行消毒。

  西安英语一对一辅导:肺炎疫情可能涉及的高考英语考点有哪些?各位学生注意,上边就是伊顿教育西安英语一对一培训老师为大家整理的考点介绍,大家关注!

*本文内容来源于网络,由秦学教育整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!
文章标签:
上一篇:有关新型肺炎的高考语文考点有哪些?西安语文辅导老师整理! 下一篇:西安中考辅导:2020年中考数学知识点整理!
  • 热门课程
  • 热门资讯
  • 热门资料
  • 热门福利
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料